Prípadová štúdia – Woox

S kreatívnym prekladom majú texty vtip a cveng aj za hranicami

Ikonická marketingová komunikácia českého e-shopu s oblečením Woox sa v priebehu rokov stala poznávacím znamením. A keďže najhorší vtip je ten pokazený, v spolupráci s copywriterom sme ich preložili tak, aby pri nakupovaní zabávali aj slovenských zákazníkov.

Traja ľudia v bundách kráčajú po pláži a držia si topánky

Klient | Woox

Pestovať spokojnosť a tvoriť spoločne lepšie dielo. To je vízia českého e-shopu Woox, ktorý vyvíja štýlové a funkčné oblečenie do mesta aj do lesa. Rozhodli sa ísť cestou zrušenia veľkoobchodu a za partnera si zvolili zákazníkov. Tí nakupujú oblečenie z dielne v Jeseníkoch za veľkoobchodnú cenu. Umožňuje im to lepšie načúvať príbehom svojich zákazníkov a spolu s nimi jednotlivé kúsky vylepšovať.

Wooxusná spolupráca

 

Mikropríbehy s vycibreným zmyslom pre humor sa nesú naprieč celou komunikáciou Woox. Zrejme len málo e-shopov dostáva od svojich zákazníkov spätnú väzbu, ako sa tešia na faktúru.

 

Spoluprácu sme si preto vzájomne otestovali na skúšobnom preklade a po spokojnosti na strane klienta sme sa pustili do celého projektu. Pokračujeme v ňom dlhodobo. V projekte kombinujeme dve služby a podľa toho sme rozdelili texty:

60

hodín kreatívneho prekladu

15 000

slov lokalizovaného prekladu

4-členný

projektový tím

Jarda Vrchlický v Česku vs. Aďo Sládkovič na Slovensku

 

Marketingová komunikácia je do veľkej miery o odvahe. Klient si roky tvorí a ladí svoj unikátny tón s neopakovateľným šmrncom, ktorý e-shop odlišuje od konkurencie. Úlohou kreatívneho prekladu (transcreation) je zachovať tento šmrnc aj v cieľovom jazyku. Hoci nás so susednou Českou republikou spája dlhoročná história, aj laikom je jasné, že každý z národov má iné nákupné správanie, jazykové a kultúrne nuansy i štýl humoru.

 

Pri kreatívnom preklade má cenu zlata dôkladne vyplnený kreatívny brief. Klient vyplní dokument s presne cielenými otázkami, aby sme pre copywritera/prekladateľa získali čo najviac informácií zo zákulisia značky.

 

Od klienta sme dostali precízne vyplnený kreatívny brief a informácie z neho sa premietli aj do výslednej kvality.

 

Príklad: Z kreatívneho briefu sme sa dozvedeli, že Woox komunikuje vtipne, konverzačne, priateľsky, neformálne. Vedeli sme, že budeme prekladať slovné hračky, špecifický humor a slang.

 

Na zadaní pracoval skúsený copywriter, ktorý originálne produktové popisy s citom a autenticky zasadil do slovenských reálií.

Príklady kreatívnych prekladov

CZ: Jarda Vrchlický by šel za trochu lásky světa kraj, což je chvályhodné, jde o poměrně efektivní evoluční taktiku. Jenomže on by šel s hlavou odkrytou a šel by bosý. Upřímně – kdyby si své vysoké čelo zateplil novou merino čelenkou ručně uštrykovanou a podšitou v Jeseníku, nemusel by se hnát takovou dálku. Někdo by si ho odchytil nepoměrně dřív.

 

SK:  Aďo Sládkovič napísal najdlhšiu ľúbostnú báseň na svete a nazval ju Marína. Oukej. Keby však predtým oskúšal našu ručne štrikovanú, v Jeseníku podšitú čelenku z ovčej vlny, tú báseň by pomenoval Merina. Už nezistíme, ako by to dopadlo, ale vy môžete lásku k nej otestovať s chladnou hlavou v teple.


CZ: Vy ještě nemáte jarní hacafráček, který se bude skvěle hodit k pampeliškám, blatouchům, vosám, žluvám a jiné žluté havěti? Tak bacha, ať to neprošvihnete, ve druhé barvě nebude zdaleka takhle třeskutě jarní.

 

SK: Vy ešte nemáte jarný kabátik, ktorý sa bude skvele hodiť k púpavám, záružliu, osám, vlhám a inej žltej hávedi? Tak pozor, nech to neprešvihnete – v inej farbe nebudete zďaleka takto žltožlte jarná.


CZ: Většina populace od obratníků k pólům je v zimě nabalená jako pumpa. Vystupte z masy převrstvených individuí v tence pěchované parádě. Zimu zablokuje, charisma znásobí.

 

SK: Väčšina populácie od obratníkov k pólom je v zime zababušená ako Mrázik. Vystúpte z davu prevrstvených indivíduí v parádnom tenkom kúsku. Zimu zablokuje, charizmu znásobí.

 

Funkčné a s neopakovateľným štýlom – oblečenie aj preklady

Vyjadrenie klienta

„Za mně jste super partner, o kterého jsme se mohli opřít při vstupu na SK trh. Kromě profesionality a někdy až neuvěřitelné rychlosti, bylo pro nás klíčové najít skoro nenalezitelné. Copywritera, který je schopen pochopit a lokalizovat naše originální copy textu a být schopen je nejen přeložit, ale i zasadit do rámce dané země. To vše jste splnili na jedničku s hvězdickou a už se těšíme, až budeme schopni spolupráci rozšířit ve chvíli, kdy budeme vstupovat na další nové trhy.“

David Artz,

Woox