Najčastejšie otázky

Radi Vám odpovieme na najčastejšie kladené otázky spojené s realizáciou prekladu.
Translata akvarelová ilustrácia troch otáznikov

1. Ako si objednať preklad?

Pri objednaní akejkoľvek služby je potrebné oboznámiť sa s informáciami týkajúcimi sa danej služby. Objednanie prekladu je pre mnohých našich zákazníkov pomerne málo známa záležitosť. Aj preto by sme chceli na nasledujúcich riadkoch zodpovedať najčastejšie otázky, s ktorými sa pri objednávkach stretávame. Ak tu na svoju otázku nenájdete odpoveď, budeme radi, ak nás kontaktujete e-mailom, telefonicky či prostredníctvom formulára na našej stránke. Naši projektoví manažéri vám ochotne poradia a zodpovedajú všetky vaše otázky.

 

2. Aké jazyky prekladáte?

Preklady zabezpečujeme najčastejšie v jazykových kombináciách zo slovenského jazyka do angličtiny, nemčiny, francúzštiny, taliančiny či španielčiny a naopak. Za celkovú dobu nášho pôsobenia sme však už prekladali zo 70 svetových jazykov.

 

3. Aké dokumenty dokážeme spracovať?

Dokážeme spracovať všetky bežné editovateľné formáty ako napríklad doc, docx, ppt, pptx, xls, xlsx, odt, xml, html, idml a iné. Nerobia nám však problémy ani dokumenty vo formáte pdf a poradíme si aj s množstvom needitovateľných a menej známych formátov. Ak máte k dispozícii text v editovateľnej podobe, odporúčame vám na nacenenie zaslať ten. Cenovú kalkuláciu vám vďaka tomu dokážeme pripraviť obratom a presnejšie. Ak si objednáte preklad dokumentu v needitovateľnom formáte a želáte si, aby bol grafický výstup absolútne identický so zdrojom, bezplatne vám naceníme aj grafické práce (tzv. DTP).

 

4. Ako rýchlo dostanem preložený text?

Po analýze zdrojového textu a po vašom odsúhlasení cenovej ponuky okamžite zasielame text na preklad. V cenovej ponuke nájdete aj termín odovzdania hotového prekladu. Vieme sa prispôsobiť aj náročnejším požiadavkám na rýchlosť, stačí nás čím skôr upozorniť, že preklad potrebujete expresne. Vo všeobecnosti platí, že prekladateľ zvládne preložiť približne 8 normostrán textu za deň, v závislosti od náročnosti textu. Vo výnimočných situáciách je možné spracovať väčšie množstvo textu za deň. V takom prípade do prekladu vášho dokumentu zapojíme viac prekladateľov.

 

5. Aké formáty dokážeme spracovať?

 

Typ obsahu

Typ súboru

Dokumety doc, docx, rtf, odt, dot, dotm
Tabuľky xls, xlsx, xlsm, csv
Prezentácie ppt, pptx, pps, pptm
Process maps vso, vsd
Audio a Video mp3, avi, wav, mpeg
Grafika indd, idml, psd, ai, tiff, bmp
Web html, htmlx, phtml, xml, xliff
CAT formáty xliff, sdlxliff, mqxliff, ttx, po
Ostatné pdf

V prípade, že máte záujem o preklad súboru iného formátu, kontaktujte nás, prosím, na office@translata.sk a my preveríme či je možné daný súbor u nás preložiť.

 

6. Koľko stojí preklad a ako zaň zaplatím?

Cena vyhotovenia prekladu je odvodená od počtu normostrán, jazykovej kombinácie, požadovaného termínu dodania a skutočnosti, či ide o bežný alebo úradný preklad. Práve pre tento komplexný pohľad na cenu nemôžeme mať na webe cenník, ktorý by skôr zavádzal, ako pomohol zorientovať sa.

Mernou jednotkou prekladu je zdrojové slovo alebo normostrana. Podrobný popis účtovaných jednotiek môžete vidieť tu. Jedna normostrana obsahuje 1 800 znakov vrátane medzier. Takto si teda viete aj vy overiť, aký rozsah má váš text na preklad.

Pri objednávke prekladu žiadame fyzické osoby, aby uhradili zálohu vo výške 50 % ceny prekladu, a to osobne na pobočke či bankovým prevodom. Rovnaký princíp aplikujeme pri firmách, ale výška zálohy môže byť v tomto prípade predmetom vzájomnej dohody.

Naša minimálna sadzba je 12 EUR. Pri preklade väčšieho rozsahu cenu pripravíme podľa už spomínaných kritérií.

 

7. Aké platby akceptujeme?

Pri platbe v našej pobočke v Bratislave prijímame hotovostné platby a tiež platby kartou.

 

8. Koľko stojí cenová kalkulácia?

Cenová kalkulácia je bezplatná. Ak potrebujete preklad, najpraktickejšie a najrýchlejšie je, ak nám dokument zašlete elektronicky na náhľad na e-mailovú adresu office@translata.sk. Obratom vám e-mailom zašleme predpokladanú cenovú kalkuláciu, na základe ktorej sa rozhodnete, či si daný preklad želáte vyhotoviť.

 

9. Ako musím odovzdať/odoslať zdrojový text?

Ak ide o bežný text, je možné ho priniesť osobne na pobočku (jej adresu a mapku nájdete tu), ale samozrejme stačí, ak nám ho pošlete v elektronickej podobe na e-mailovú adresu office@translata.sk. V prípade, že potrebujete úradný preklad oficiálneho dokumentu, je potrebné, aby ste priniesli notárom overenú kópiu (alebo originál dokumentu) osobne na pobočku. Originálny dokument alebo jeho notársky overená kópia sa trikolórou zväzuje s preloženým dokumentom. V prípade, že nemáte čas doručiť originálny dokument osobne, môžete ho poslať na našu adresu pobočky Slovenskou poštou. Ak sa nachádzate v Bratislave, môžeme po originál za príplatok poslať kuriéra. V takom prípade vám takisto vieme poslať úradne preložený zviazaný dokument poštou/kuriérom naspäť.

 

10. Aký je rozdiel medzi bežným a úradným (súdnym) prekladom?

Úradný alebo súdny preklad sa vyžaduje pri oficiálnom styku s inštitúciami štátnej správy alebo pri formálnej komunikácii s inštitúciami pre úradné účely. Úradný preklad vyhotovuje prekladateľ menovaný Ministerstvom spravodlivosti Slovenskej republiky. Úradne preložený dokument je zviazaný trikolórou s originálnym dokumentom alebo s jeho notársky overenou kópiou. Bežný preklad je vhodný pre všetky ostatné účely.

 

11. Kedy potrebujem úradný preklad?

Úradný preklad má mnoho synoným, nazýva sa aj preklad s pečiatkou, súdny preklad, alebo súdne overený preklad. Najčastejšie je potrebný pre oficiálne či úradné účely, najmä pri styku s oficiálnymi inštitúciami. Nasledovné dokumenty často vyžadujú úradný preklad: vysvedčenie, rodný list, úmrtný list, sobášny list, certifikát, diplom, súdne rozhodnutie, výpis z registra trestov, výpis z obchodného registra a pod. Ak neviete, či potrebujete úradný preklad, odporúčame spýtať sa priamo v inštitúcii, pre ktorú je určený, aký typ dokumentu vyžaduje či akceptuje. Úradný preklad však nie je totožný so súdnym overením. Súdne overenie dokumentu vám vyhotoví notár. My vám dokážeme vyhotoviť preklad vášho oficiálneho dokumentu, ktorý bude vhodný na úradné účely, čiže bude vyhotovený spôsobilým súdnym prekladateľom.

 

12. Potrebujem korektúru?

Korektúru k prekladom odporúčame pri všetkých textoch používaných na prezentačné účely, propagačné materiály, výročné správy, marketingové prezentácie alebo čokoľvek, čo sa bude verejne publikovať. Pri prekladoch pre interné účely spoločnosti alebo pre jednotlivca nie je korektúra zvyčajne nevyhnutná, ale určite prispeje k finálnej kvalite výsledného textu.

 

13. Sú moje dokumenty a dáta v bezpečí?

Mlčanlivosť pri zaobchádzaní s vašimi dokumentmi či dátami je v spoločnosti Translata samozrejmosťou. Všetky informácie, ktoré si s vami počas spoločnej komunikácie vymeníme, sú považované za dôverné a sú predmetom obchodného tajomstva. Všetci naši zamestnanci sú viazaní mlčanlivosťou. Naše priestory sa navyše nachádzajú v budove s 24-hodinovou ochrannou službou.

 

14. Ako uplatniť 5 % zľavu na preklad za recenziu na naše služby?

Budeme radi, ak nám dáte vedieť, či sme splnili Vaše očakávania. Kliknutím na tento odkaz nám môžete zanechať recenziu, za ktorú Vás radi odmeníme jednorazovou 5 % prenosnou zľavou na ďalší preklad. Maximálna hodnota zľavy je 100 €. Stačí, že nám pri objednávke cez online formulár (v poznámke) alebo cez e-mail na office@translata.sk pošlete odkaz so znením recenzie, ktorú ste nám zanechali.

 

15. Ako si uplatniť zľavu na bežný preklad jednej normostrany za udelenie súhlasu na zasielanie personalizovaných správ?

Pri objednávke prostredníctvom e-mailu alebo nášho online formulára, prosím, uveďte príslušný kód na uplatnenie prekladu jednej normostrany zdarma. Kód je možné uplatniť na bežný preklad. Jeho platnosť je obmedzená na trvanie udelenia vášho súhlasu.