Viac ako dekáda spoločnej jazdy
Za viac ako 10 rokov spolupráce so Škoda Auto Slovensko máme za sebou niekoľko rozsiahlych prekladových projektov. Jedným z nich boli katalógy modelov Škoda (Kamiq, Scala, Kodiaq, Fabia, Octavia, Karoq, Enyaq), v ktorých sa objavuje marketingová aj automobilová terminológia.
Pri preklade katalógov spracúvame textové súbory priamo z programu InDesign. Poradíme si aj s takýmto typom súborov a zdrojové texty netreba konvertovať, čo urýchľuje a skvalitňuje prácu na lokalizovaných verziách v slovenčine. Pri prekladoch spolupracujeme s reklamnou agentúrou klienta Wiktor Leo Burnett, ktorá katalógy graficky spracuje.
Rozsiahlym projektom bola aj aktualizácia textov na webovú stránku Škoda. V CAT nástroji sme spracovali odhadom 300 000 zdrojových slov s výrazným zohľadnením opakovaní.
Zabezpečili sme tiež preklad rôznych interných materiálov s právnickou terminológiou, školení a pravidelne prekladáme tlačové správy.
Prekladáme v nasledujúcich jazykových kombináciách:
- slovenčina – angličtina
- angličtina – slovenčina
Spolupráca vďaka skúsenému tandemu prekladateľ a korektor prebieha bez zádrheľov a poradíme si aj s expresnými termínmi.