Apostilácia dokumentu: všetko, čo o nej potrebujete vedieť

Predtým ako môže byť verejná listina použitá v inej krajine ako tej, ktorá ju vydala, môže úrad požadovať jej vyššie overenie. Práve na to nám slúži apostila (niekedy aj apostille, apostille alebo apostilácia).

AKTUALIZOVANÉ V MARCI 2025

Apostila (niekedy označená aj ako „apostille“) predstavuje vyššiu formu osvedčenia dokumentu alebo osoby (úradného prekladateľa, notára). Týmto spôsobom sa nahrádza superlegalizácia (vyššie overenie dokumentov) a úradný dokument tak apostiláciou môžeme použiť na území krajín, ktoré pristúpili k Dohovoru o Apostile. Ak bude dokument použitý v krajine, ktorá nie je súčasťou Dohovoru o Apostile, je potrebné vyššie osvedčenie listín formou superlegalizácie aj na Konzulárnom odbore Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí SR (MZV).

Čo je apostila?

Apostila je osvedčenie vydané príslušným orgánom štátu, ktorý je zmluvnou stranou Haagskeho dohovoru. Overenie apostilou skracuje proces vyššieho overenia zahraničných verejných listín. Verejnú listinu opatrenú apostilou možno použiť bez ďalšieho overenia na území inej zmluvnej strany dohovoru a pred ktorýmkoľvek jej orgánom. Apostilácia sa vydáva pre použitie v konkrétnom signatárskom štáte dohovoru, preto by sa listina s apostilou nemala predkladať v inom štáte.

Zahraničný úrad tak bude mať istotu, že dokument, ktorý predkladáte, nie je sfalšovaný a bol vydaný orgánom na to oprávneným.

Úradný preklad

Potrebujete úradný preklad dokumentu?

Napíšte nám na office@translata.sk a získajte cenovú ponuku do 30 minút.

Viac o úradných prekladoch

Ako vyzerá apostilácia?

Spravidla ide o pečiatku alebo nálepku na zadnej strane overovanej listiny. Zahŕňa 10 štandardizovaných a očíslovaných bodov, ktoré potvrdzujú pravosť priloženého dokumentu. Riadne vyplnené osvedčenie potvrdzuje hodnovernosť podpisu, funkciu osoby, ktorá listinu podpísala, a prípadne pravosť pečate alebo odtlačku pečiatky na listine (čl. 5 dohovoru).

Kto vydáva apostiláciu?

Na Slovensku nemáme jednotný orgán, ktorý by zastrešoval vydávanie apostilácií. Apostilu vydáva vždy orgán nadradený úradu, ktorý vydal príslušný originálny dokument. Jednotlivé dokumenty je možné apostilovať na príslušných úradoch.

Zoznam najčastejšie prekladaných dokumentov a úrad, ktorý daný dokument apostiluje:

V akom jazyku je apostila vydaná?

Apostila sa vydáva v úradnom jazyku štátu, ktorý vám vydal príslušný dokument. Na Slovensku sa apostila vydáva dvojjazyčne v slovenskom a anglickom jazyku, ostatné krajiny vydávajú apostily vo svojom úradnom jazyku alebo v angličtine. Ak chcete dokument s apostilou použiť v zahraničí, budete potrebovať úradný overený preklad dokumentu aj apostily.

10 871 odberateľov

Newsletter Translata Brífing: Získajte praktické tipy z oblasti prekladov a podnikania v zahraničí

Pravidelná dávka inšpirácie pre efektívnejšiu prácu s cudzími jazykmi

Prihláste sa k odberu

Kedy je apostilácia potrebná?

Apostilácia sa nevyžaduje vo všetkých prípadoch. Je potrebná iba vtedy, ak to vyžaduje úrad, ktorému sa preložené dokumenty odovzdávajú. Odporúčame vopred si overiť, aké dokumenty od vás zahraničný úrad vyžaduje a akým spôsobom musia byť overené.

Ako by ste mali postupovať, ak potrebujete v zahraničí doložiť úradný preklad dokumentu?

Aká je cena za vydanie apostily?

Cena apostily závisí od inštitúcie, ktorá overenie vykonáva. Ministerstvo spravodlivosti SR a krajské súdy účtujú poplatok 10 eur za apostilu na verejných listinách, ako sú súdne rozhodnutia či notárske zápisnice.

Ak overenie vykonáva Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí SR, poplatok je vyšší – 30 eur za každý osvedčovací úkon. Ceny upravuje zákon č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov.

Niektoré súkromné spoločnosti ponúkajú služby apostilácie s administratívnym vybavením či expresným doručením, pričom ich poplatky môžu byť výrazne vyššie. Ak chcete ušetriť, najvýhodnejšie je podať žiadosť osobne alebo cez elektronické služby príslušných úradov.

Kedy sa dokument nedá apostilovať?

Elektronicky vydávané dokumenty nie sú verejnými listinami SR, pretože nie sú opatrené originálnou pečiatkou alebo originálnym podpisom oprávneného pracovníka. Dokumenty v digitálnej podobe preto nemôžu byť apostilované. Ak potrebujete overenie elektronického dokumentu, odporúčame požiadať danú štátnu inštitúciu o vydanie fyzickej listiny pre použitie v zahraničí.

Pozor aj pri notársky overených dokumentoch. Listinu na Slovensku totiž nie je možné apostilovať v prípade, ak ju osvedčil notársky koncipient (musí byť overená notárom alebo notárskym kandidátom). Príslušné úrady majú tiež právo odmietnuť osvedčenie listiny, ktorá je vydaná v rozpore s platnými právnymi predpismi Slovenskej republiky, alebo odporuje princípom medzinárodného práva.

Overenie listín súkromných firiem

Právnické osoby, banky, firmy či agentúry nevydávajú verejné listiny Slovenskej republiky. V prípade, že zahraniční partneri (v krajine, ktorá pristúpila k Dohovoru o Apostile) žiadajú ich osvedčenie, môžete postupovať nasledovne: Originál listiny podpíše štatutár spoločnosti pred notárom, notára apostiluje príslušný krajský súd. Slovenská obchodná a priemyselná komora potvrdí existenciu podnikateľského subjektu na origináli listiny. Následne súdny prekladateľ vyhotoví preklad listiny. Prekladateľa následne apostiluje ktorýkoľvek krajský súd.

Pri prekladoch úradných dokumentov je dôležité uvedomiť si, aky je rozdiel medzi obyčajným prekladom a úradným prekladom. Úradné preklady (môžete sa stretnúť aj s pomenovaním „súdne overené preklady“, „súdne preklady“, alebo aj „preklady s pečiatkou“) môže vykonávať iba prekladateľ s poverením Ministerstva spravodlivosti SR. Sú nevyhnutné pri komunikácii so štátnymi inštitúciami, úradmi či súdmi. Cena za úradné preklady závisí od typu dokumentu, jazykovej kombinácie a naliehavosti vyhotovenia. Ak potrebujete preklad pre oficiálne účely, vždy si overte, či je vyžadované úradné overenie, aby ste sa vyhli zbytočným komplikáciám.

Aktualizovaný zoznam krajín, ktoré sú členmi Dohovoru o Apostile (niekedy nedostačujúco označovaného ako Haagsky dohovor), nájdete na webstránke Ministerstva zahraničných vecí SR: Zoznam štátov Haagskeho dohovoru a dohovoru o Apostile

Presný návod o apostilácii dokumentov nájdete tu.

Detailné informácie o overovaní dokladov nájdete na oficiálnej stránke MZV SR.

Manuál osvedčovania dokladov

Viac informácií o apostilácii dokumentov nájdete tu.

Peter Drucker mal pravdu, keď tvrdil: „Najlepší spôsob, ako predpovedať budúcnosť, je tvoriť ju.“ Preto vás veľmi rada informujem o budúcom smerovaní prekladateľského odvetvia a takisto o skrytých nástrahách marketingu.