Je možné využiť zmluvu o dielo v zahraničí?

Zmluva o dielo je jednou z najčastejšie sa vyskytujúcich zmlúv v obchodnoprávnych vzťahoch na Slovensku aj v zahraničí. Upravuje ju rovnako Obchodný zákonník, ako aj Občiansky zákonník. V tomto článku sa pozrieme na náležitosti zmluvy o dielo uzatváranej medzi podnikateľom (spoločnosťou) a občanom-nepodnikateľom. Čo musí dokument obsahovať a ako zariadiť jeho preklad?

Zmluva o dielo podľa Občianskeho zákonníka

Zmluvu o dielo môžeme zjednodušene opísať ako záväzok zhotoviteľa zhotoviť (vykonať) dielo pre objednávateľa na základe jeho objednávky. Objednávateľ sa v zmluve zároveň zaväzuje vyplatiť zhotoviteľovi dohodnutú odmenu za vyhotovenie diela. Zmluva o dielo uzatvorená medzi podnikateľom a nepodnikateľom spadá pod úpravu podľa Občianskeho zákonníka.

Skôr, než prejdeme k obsahu zmluvy, je potrebné porozumieť výrazu „dielo”. Dielom sa rozumie zhotovenie určitej veci, pokiaľ nespadá pod kúpnu zmluvu, montáž určitej veci, jej údržba, vykonanie dohodnutej opravy alebo úpravy určitej veci. V praxi ide najčastejšie o rôzne typy výstavbových prác, projektových koncepcií, tvorbu webových aplikácií a podobne.

Zmluvu o dielo podľa občianskeho zákonníka môžete použiť v prípade, že:

Čo musí zmluva o dielo obsahovať?

Aby bola zmluva o dielo považovaná za platnú, musí obsahovať niekoľko zákonom stanovených náležitostí. Zákon neupravuje presné znenie zmluvy, dokument ale musí obsahovať minimálne tieto informácie:

Zmluva môže ďalej obsahovať informácie o dohodnutej cene za dielo, informácie o mieste, čase a výkone diela, postupe pri odovzdávaní/prevzatí diela, oprávnených osobách, sankciách a podobne.

Zmluvy o dielo využívané v zahraničí

Zmluvné náležitosti sa prirodzene líšia podľa toho, v akej krajine sa zmluva uzatvára. Každý štát má vlastné zákony a tie je potrebné zohľadniť aj pri uzatváraní zmlúv. Najčastejšie môžeme vidieť prípad, kedy objednávateľ (podnikateľ) v cudzej krajine uzatvára zmluvu o dielo so zhotoviteľom (nepodnikateľom) zo Slovenska, prípadne naopak. Odporúčame naštudovať si zákonník konkrétnej krajiny a uzavrieť zmluvu v podobe, ktorá vyhovuje zákonom oboch krajín.

Rozdiely v občianskom zákonníku v susedných krajinách

Najpodobnejšie sú definované zmluvy o dielo v slovenských a českých zákonoch. Aj tu ale nájdeme niekoľko dôležitých rozdielov, napríklad fakt, že v českom právnom prostredí nesie objednávateľ riziko zvýšenia nákladov na zhotovenie. V Rakúskom Občianskom zákonníku je napríklad v predmete potrebný podrobný popis obsahu projektu s ohľadom na okolie a životné prostredie. 

Rozdielov je samozrejme viac, vždy je preto vhodné nechať dokument skontrolovať právnikom na Slovensku a aj v druhej dotknutej krajine. Okrem toho netreba zabúdať na špecifické podmienky zdaňovania a ďalšie povinnosti, ktoré vyplývajú zo zárobkovej činnosti v zahraničí. 

V akom jazyku budete zmluvu o dielo potrebovať?

Aby ste predišli možným nedorozumeniam so svojím obchodným partnerom aj úradmi, dokument by mal existovať v oboch jazykoch. Vzhľadom na to, že zmluvy patria medzi úradné dokumenty, budú vyžadovať úradný preklad. Napríklad v prípade, že uzatvárate zmluvu v Rakúsku, zmluvu si pred popisom nechajte preložiť súdnym prekladateľom do slovenského jazyka. Výsledkom bude dvojjazyčný dokument zviazaný trikolórou, ktorý potvrdí rovnosť informácií v oboch jazykových verziách zmluvy. 

Preklad zmluvy o dielo z alebo do cudzieho jazyka

Chystáte sa pracovať v zahraničí ako občan-nepodnikateľ? Profesionálny preklad príslušného zákonníka, ako aj úradné preklady výsledných zmlúv zabezpečíme v 270 jazykových kombináciách. Nezáväznú cenovú ponuku si môžete vyžiadať online. Prejdite do sekcie cenová ponuka a predbežné stanovenie ceny úradného prekladu získate už do 30 minút.

It's a dream come true for me to work for a company where I trust the people and the services 100%. Peter Drucker mal pravdu, keď tvrdil: „Najlepší spôsob, ako predpovedať budúcnosť, je tvoriť ju.“ Preto vás veľmi rada informujem o budúcom smerovaní prekladateľského odvetvia a takisto o skrytých nástrahách marketingu.