„Spolupráca ZAJO so spoločnosťou Translata nám významne uľahčila správu obsahu webovej stránky a sociálnych sietí, a to rovno v niekoľkých rovinách. Keďže náš obsah lokalizujeme zo slovenčiny až do 16 ďalších jazykov, vrátane mnohých národných jazykov menších európskych krajín, prináša tento model výzvy, s ktorými bolo veľmi ťažké, priam až nemožné, sa popasovať individuálne.
Kľúčovým rozdielom pre náš workflow pri spolupráci so spoločnosťou Translata je fakt, že komunikujeme s jediným partnerom, pri ktorom máme istotu, že bude o preklady postarané vždy veľmi rýchlo a v adekvátnej kvalite, pričom všetky záležitosti, ktoré sa týkajú odmeňovania jednotlivých prekladateľov a byrokracie, rieši Translata.
Konečne sa môžeme venovať samotnej tvorbe obsahu. Toto masívne zjednodušenie procesov nám ušetrilo také množstvo času, že sme mohli upustiť od predchádzajúcich kompromisov a opäť sa začať venovať aj lokalizácii pre trhy s nižšou prioritou.
Veľmi oceňujeme aj rýchlu a kvalitnú komunikáciu s pridelenou projektovou manažérkou, ktorá nezriedka prichádza aj s vlastnou iniciatívou pre rôzne vylepšenia, alebo pokročilé možnosti automatizácie prekladov, ktoré nám s pripravovanou novou webovou stránkou ešte výraznejšie v budúcnosti uľahčia život.“